Porco | Rosso Italian Dub [cracked]
Delivered a deep, smoky, cynical performance that leaned heavily into the classic American noir aesthetic.
If you purchase the standard US or UK Blu-ray, you will get the Japanese/English track, but not the original Italian dub. To hear the "Holy Grail," you must purchase the Italian edition (EAN: 8032807051613) or stream via Italian Netflix.
There is a beautiful, hidden layer of history connecting Porco Rosso directly to Italy. Hayao Miyazaki is a lifelong admirer of Italian animation. Specifically, he was a massive fan of , two pioneering Italian animators who created the famous cartoon character Calimero and worked on early Italian feature animation.
The initial Italian dubbing of the film was commissioned shortly after its Japanese release. In this version, the titular character, Marco Pagot (Porco), was voiced by the legendary , an actor known for his distinct voice and roles in Italian comedy. While this version had a nostalgic, classic charm, it suffered from a translation style typical of the 1990s, which occasionally took creative liberties with Miyazaki’s original dialogue to make it fit standard European cartoon tropes. 2. The 2010 Lucky Red Dub (The Definitive Version) porco rosso italian dub
The turning point came in 2010. Lucky Red, an Italian distribution company, managed to acquire the rights to "Porco Rosso" and decided to give it a proper theatrical release. However, there was a key decision to make: whether to use the existing 1997 dub or to start over from scratch.
When watching the film with the Italian dub, the story undergoes a profound transformation. It ceases to feel like a Japanese anime looking at Europe through a distant lens. Instead, it feels like a native piece of Italian cinema, echoing the bittersweet, nostalgic tones of post-war Italian Neorealism and the comedic timing of Commedia all'italiana .
Voiced by Vittorio De Angelis, who offered a slightly different, more world-weary interpretation of the character. Fio Piccolo: Voiced by Joy Saltarelli. Gina: Voiced by Francesca Fiorentini. Delivered a deep, smoky, cynical performance that leaned
In 2010, the distribution company Lucky Red acquired the Italian rights to the Studio Ghibli library. Rather than reusing the 1997 audio track, Lucky Red opted to completely re-translate and re-dub the film from scratch to align with modern localization standards.
The Ultimate Guide to the Porco Rosso Italian Dub Watching Studio Ghibli’s Porco Rosso (1992) is a unique experience, but seeing it with the adds an unparalleled layer of authenticity. Set against the backdrop of 1920s Fascist Italy and the Adriatic Sea, the film’s atmosphere thrives when the characters speak their native tongue.
Do you prefer the English, Japanese, or Italian dub of Porco Rosso? Share your thoughts in the comments below. There is a beautiful, hidden layer of history
Voiced by Ilaria Stagni , whose energetic yet grounded performance makes Fio both a spark of youth and an echo of Porco’s lost idealism.
brings warmth, innocence, and fiery engineering talent to Fio, the 17-year-old engineering prodigy. Her performance brings to life the youthful energy that forces Porco to reconnect with his human side. Fabrizio Pucci as Donald Curtis
Surprisingly, Italian audiences had to wait a very long time to see the film officially dubbed in their native language. 1. The Unreleased Cult Dub (Early 2000s)
Furthermore, the famous "Picnic of Death" dogfight sequence is elevated by the Italian voice actors yelling authentic-sounding aerial insults. You don’t just watch the scene; you feel like you are in a 1930s hangar.