If you grew up in Croatia in the early 2000s, you probably don’t remember hearing Ray Romano, John Leguizamo, or Denis Leary as Manny, Sid, and Diego. Instead, your childhood memories are filled with the voices of some of Croatia’s most beloved actors.
jedan je od najvažnijih i najomiljenijih animiranih filmova s početka 21. stoljeća. Kada je studio Blue Sky u suradnji s kompanijom 20th Century Fox izdao ovaj film, nitko nije mogao predvidjeti da će priča o neobičnom krdu pretpovijesnih životinja prerasti u jednu od najuspješnijih franšiza u povijesti animacije. Za domaću je publiku, međutim, ključni trenutak bio dolazak filma u kina u sinkroniziranom obliku. Hrvatska sinkronizacija Ledenog doba postavila je nove standarde u lokalizaciji animiranog sadržaja i ostala zlatni standard koji se i danas rado citira. Revolucija domaće sinkronizacije
Hrvatska sinkronizacija iz 2002. godine uspjela je u onome što rijetkima polazi za rukom – film je jednako zabavan i djeci i odraslima. ledeno doba 2002 sinkronizirano na hrvatski
Film ( Ice Age ) iz 2002. godine sinkroniziran je na hrvatski jezik i postao je jedan od najpopularnijih animiranih filmova u Hrvatskoj. Glasovna postava (Sinkronizacija)
Kao i mnogi drugi uspješni filmovi, "Ledeno Doba 2002" nije iznimka kada je u pitanju sinkronizacija na hrvatski jezik. Hrvatski govornici su mogli uživati u istom uzbudljivom i smješnom prikazu kao i gledatelji u ostalim zemljama. Sinkronizacija je omogućila da film postane još bliži hrvatskoj publici, koja je mogla prepoznati i poistovjetiti se s likovima koji su progovorili hrvatskim jezikom. If you grew up in Croatia in the
Sjećate li se 2002. godine? Godine kada su nam kinima vladali jedan mrzovoljni vunasti mamut, nemiran ljenivac s bubuljicom i sabljasti tigar s identifikacijskim problemom? Dok je svijet obožavao originalne glasove Rayja Romana i Johna Leguizama, mi u Hrvatskoj smo dobili nešto posebno –
The original film remains a landmark for its voice work, even in its subtitled form, notably featuring Croatian actor Goran Višnjić as the voice of the villainous saber-tooth leader, , in the original English version. stoljeća
Danas, kada gledamo "Ledeno doba" na streaming servisima, često nailazimo na druge sinkronizacije ili originale. No, za generaciju odraslu početkom 2000-ih, Mani, Sid i Diego postoje samo u toj jednoj verziji – onoj s Filipom Šovagovićem.
Mrzovoljni, ali plemeniti vunasti mamut koji putuje sam.
🧊🌰
You must be logged in to post a comment.